

4月7日上午,由浙江大學、中美詩歌詩學協會、北京外國語大學外國文學研究所、《世界文學》雜志社、浙江大學出版社等單位共同舉辦的第三屆“求是杯”國際詩歌創作與翻譯大賽在杭州紫金港國際酒店舉行頒獎典禮。我校beat365英国官网网站2018級俄語專業研究生張穎坤同學以翻譯作品《十一月挽歌》榮獲全國翻譯類二等獎。這是我校俄語專業研究生繼第二屆“求是杯”獲得獎項之後又一次獲獎。
本屆大賽征稿自2018年5月16日起,至2018年9月10日截止,共收到世界各地500多所高校的參賽作品1520篇(上屆3000多篇)。大賽分5個語種:英、德、日、法、俄,參賽選手來自中國(大陸及港澳和台灣地區)、美國、德國、俄羅斯、瑞士、匈牙利、新加坡共7個國家的549所高校,涵蓋411個不同的專業。經過近三個月的緊張審閱,最終評出創作類作品一等獎2篇,二等獎4篇,三等獎9篇,優勝獎18篇;翻譯類作品一等獎3篇,二等獎4篇,三等獎8篇,優勝獎15篇。5個語種中俄語譯文獲獎者隻有兩名,一等獎一名(中國人民大學),二等獎一名(beat365英国官网网站英国官网网站)。
頒獎典禮上,浙江省委宣傳部副部長琚朝晖、浙江大學黨委副書記邬小撐、澳大利亞著名詩人DennisHaskell、俄羅斯著名詩人YuriKublanovsky、國内著名詩人臧棣、梁曉明、汪劍钊、著名翻譯家劉文飛、吳迪、高興等應邀出席。一等獎的作者、譯者悉數到場,并傾情朗誦自己的獲獎作品,專家評委現場即興點評,令在座的詩歌愛好者大呼過瘾。著名翻譯家高興的發言引起大家的共鳴:今天的“求是杯”詩歌大賽對翻譯新秀的提掖和獎賞,就是對流弊最好的回答。有很多參賽選手甚至來自會計、物理與光電、政法等和外語不相關的科系。這些朝氣蓬勃的後起之秀,無疑将為中國的翻譯事業添磚加瓦。