本學科曆史積澱悠久,專業設置齊全。從建國初到上世紀90年代中後期本學科一直處在國内第一方陣。本學科1978年開始招收英語專業本科生,1988年開始招收外國語言學及應用語言學專業碩士研究生,這在當時工科院校中确屬鳳毛麟角。得益于國家“211工程”和“985工程”的強力支持,本學科彙聚了一批研有專長的知名學者,成果顯著,形成了學科高地,出色完成跨越式發展。本學科2005年獲批“外國語言文學”一級學科碩士學位授予權,2009年獲批翻譯專業碩士(MTI)學位授予權,2010年獲批“外國語言文學”一級學科博士學位授予權。自此,本學科已形成本-碩-博一體的完整育人體系。本學科目前招收翻譯、英語語言文學和德語語言文學專業本科生,英語語言文學、俄語語言文學、德語語言文學和外國語言學及應用語言學專業研究型碩士生以及翻譯專業型碩士生。本學科博士按學科方向招生。

 

依托“外國語言文學”一級學科博士點,背靠北航強勢工科,本學科選擇重點打造理論語言學(尤其是其中的認知語言學,語言哲學,語用學),對比語言學,計算語言學,語料庫語言學,翻譯理論與技術和外國文學等既各自獨立,彰顯特色,又互相滲透,相互借勢的6個主要研究方向。堅實的理論語言學研究滋養着計算語言學和語料庫語言學的創新,計算語言學和語料庫語言學的創新研究又牽引和支持理論語言學研究的不斷深入。計算語言學以語言工程問題為導向,語料庫語言學基于實證探索和描述形式與意義模式,兩個方向相互支撐、相互借鑒,并與翻譯理論與技術結合,形成合力,破解自動翻譯、機助翻譯的有關難題,使之成為本學科重要亮點。語料庫語言學,認知語言學,計算語言學,語言哲學和語用學等語言學研究彰顯北航實力,凸顯北航特色;理論語言學,翻譯理論與技術和外國文學研究又确保該學科植根國内外國語言文學研究的主流。

 

本學科在确保主流,彰顯特色的同時,還為其未來發展預留足夠空間,與國際知名學府合作不斷開拓國别研究和修辭研究
。作為學科發展的依托和支撐,在部分歐美頂尖大學協助下,我們通過硬性和柔性兩條渠道引進國際知名學者,在不斷發展充實原英語系,翻譯系,德語系和俄語系的基礎上着力打造英語文學系,語言科學與工程系,修辭與交際系,翻譯系,德語系和俄語系等外國語言文學一級學科所依托的六個系别,為确保本學科可持續發展,繼而進能跨入國際先進行列,退可穩居國内領先地位打下堅實基礎。




版權所有:beat365英国官网网站(认证平台)Platinum China 2011 未經授權禁止複制或建立鏡像