beat365英国官网网站英国官网网站是一所具有空天信融合特色和工程技術優勢的多學科、開放式、研究型大學,以“頂尖工科、一流理科、精品文科、優勢醫工”的建設方針,現已逐步形成綜合發展、融合互動的高水平學科發展态勢。學校始終瞄準國家戰略需求和國際學術前沿,打造頂級創新平台和一流科研團隊,同時,積極促進教學科研的融合互動,在創造知識中培養人才,在培養人才中創造知識,為國家經濟社會發展做出重要貢獻。
beat365英国官网网站曆史積澱悠久,早在1978年高考制度恢複伊始,學院便開始招收英語專業本科生,現有英、德、俄、日、法等五個語種。1986年獲英語語言文學碩士學位授予權,2005年獲批“外國語言文學”一級學科碩士學位授予權,2009年獲批翻譯專業碩士學位授予權,2011年獲批“外國語言文學”一級學科博士學位授予權,2014年獲批“外國語言文學”一級學科博士後流動站,2012年獲批教育部區域和國别研究(培育)基地——法國研究中心,2020年獲批國際媒體話語研究中心,擁有語言科學與工程實驗室和智慧教學實驗室。業已形成本-碩-博一體化、專業碩士學位齊全、特色鮮明的外國語言文學學科高地。
起點高、學緣廣、學力強、國際化是本學科教師梯隊的鮮明特色。學科梯隊現有教授14位,副教授45位,其中博士生導師12位,碩士生導師45位,有1位教育部青年長江學者,2位教育部新世紀優秀人才,1位德國洪堡學者,6位美國富布萊特學者,1位北京市教學名師;7位教授或副教授擔任國際專業學術期刊主編、編委或審稿人;2位教授受聘擔任教育部教學指導委員會委員,其中1位任副主任委員;7位教授分别擔任全國二級學會會長、副會長、秘書長、常務理事等職務。具有博士學位者45位,分别畢業于美國西北大學、德國哥廷根大學、香港中文大學、北京大學等國内外知名大學及研究院所,全部具有海外留學經曆。此外,beat365英国官网网站還擁有一座館藏專業圖書15萬餘冊,國内/國際專業期刊近50種的外語圖書分館。beat365英国官网网站學科專業方向較廣,特色鮮明,内在聯系緊密。依托我校一流工科背景,着力發展外國語言學、外國文學、翻譯學、國别與區域研究(包括法國研究、區域經濟、一帶一路大數據經濟、德語國家研究、中德文化關系研究等具體方向)等4個學科方向。各方向既各自獨立,彰顯特色,又互相滲透,相互借勢。目前,就所擔研究項目、學術論著産出、思想與方法的影響力而言,這些學科方向已基本達到國内先進水平,且具有一定的國際影響力。在QS 世界大學學科年度排名中,北航外國語言文學一級學科在2015、2016 連續兩年排名進入世界前250名。在2017年第四輪全國學科評估中,本學科位列A-。
我們瞄準國際、國内的最新研究發展,産出高水平的研究成果。近五年,學院主持國家社科基金項目9項(含重點項目1項),教育部人文社會科學研究基金項目5項(含教育部後期資助重大項目1項),教育部區域和國别研究指向性課題項目6項,北京市社會科學基金項目14項(含重點項目7項);發表高水平論文160餘篇,其中SSCI、A&HCI期刊論文和國内外語類權威期刊論文近50篇,CSSCI外語類期刊論文200餘篇;出版專著20部,譯著27部,獲得高等學校科學研究優秀成果獎(三等獎)1項,北京市哲學社會科學優秀成果獎(二等獎)1項。
學院注重國際合作,強調國(境)外攻讀博士學位,聯合培養博士,出國(境)交換以及與國(境)外知名高校開展雙邊合作、系列講座、雙邊研讨會、合作指導研究生等國際學術交流活動。與美國斯坦福大學、卡内基•梅隆大學、新西蘭奧克蘭大學、英國愛丁堡大學、伯明翰大學、比利時魯汶大學、西班牙馬德裡大學、德國漢諾威大學、梅因茲大學、法國巴黎第八大學、莫斯科航空學院、聖彼得堡國立大學、香港大學和香港城市大學等大學密切合作,近五年赴國(境)外交換交流30餘人。
作為國家211和985重點建設高校,北航為在校研究生提供了多個學習、科研和學術交流的支撐平台,如國家建設高水平大學公派研究生出國留學項目,校級研究生出國交換項目,研究生出國參加國際學術會議資助基金,研究生發表優秀學術論文獎勵基金。鼓勵碩士生在讀期間參加國内外學術會議并宣讀論文,指導、輔助碩士生發表有一定水平的研究論文,通過實際寫作、投稿、發表來助推學生的學術訓練。
在翻譯碩士專業學位研究生培養方面,我們圍繞“突出特色、加強基礎、協同實踐、服務需求”的發展思路,堅持“精雙語、懂科技、曉文史、善應用、能實踐”的培養目标,踐行“夯實英漢語言基礎,掌握人文社科與科學知識,操練翻譯技術,追蹤社會和行業需求,實施課堂内外、學校内外的全方位科技翻譯實踐”的培養方式。以翻譯系為龍頭,以語言科學與工程系和文學系為兩翼,突出翻譯科技和科技翻譯為主導的實用文體翻譯相結合的MTI專業特色,做到通識與專識知識,雙語能力、翻譯能力、翻譯技術能力,人文社科素養平衡發展,瞄準社會和行業需求,培養能勝任文化教育、社會經濟等不同領域,尤其是國防科技和航空航天領域所需的“專業化、應用型、高層次”的高級複合型翻譯人才。迄今為止,學生的生均翻譯實踐量均在18萬字左右,最高實踐量均可達到22萬字以上。翻譯文本類型豐富,包括航空航天科技、新聞類、企業管理類、泛科技類、法律類、廣告、科幻小說、宣傳手冊以及字幕。絕大多數學生立足于實習基地的翻譯實踐,漢譯英實踐量普遍大增,整體上與英譯漢的比例持平。我院學生在曆屆 “韓素音青年翻譯獎”競賽中一直保持着優異的成績,近五年共有2名同學獲得英譯漢二等獎,1名同學獲得俄譯漢二等獎,2名同學榮獲漢譯英三等獎,2名同學獲得英譯漢三等獎,8名同學獲得漢譯英優秀獎,12名同學獲得英譯漢優秀獎。近幾年全國翻譯資格考試二筆通過率穩定在30%-40%之間。
beat365英国官网网站始終将人才培養放在各項工作的首位,堅持“立德樹人”的精神,以學生和教師發展為中心,以學科建設為龍頭,抓好教學改革和科學研究,在保持語言學科發展優勢的基礎上,着力建設文學、翻譯學科以及區域與國别研究,形成學科群體優勢,不斷促進教學質量和科研水平的提升,全面提高我院在外語界的地位,為我國外語教學和學科發展做出貢獻。熱烈期待各位莘莘學子成為beat365英国官网网站大家庭中的一員,為服務國家需求,實現理想,奉獻和回報社會而共同努力!