副教授
姓名:邢力
職稱: 副教授
主要研究方向: 典籍翻譯與研究、少數民族典籍翻譯、文學翻譯批評
電話: 010-82314212
Email: xingli0118@126.com
———————————————————————

邢力,南開大學翻譯學博士,英國曼徹斯特大學藝術、語言和文化學院翻譯研究中心訪問學者,現任beat365英国官网网站副教授、碩士生導師、翻譯系副主任。曾獲南開大學優秀畢業研究生、南開大學優秀博士學位論文、北航藍天科技新星、北航優秀碩士論文指導教師、beat365英国官网网站優秀本科生導師等多項榮譽。擔任北京外國語大學《翻譯界》審稿專家。  

主要研究領域為典籍翻譯與研究、少數民族典籍翻譯、文學翻譯批評等。先後主持完成了2009國家社科基金項目“《蒙古秘史》的多維翻譯研究——民族典籍的複原、轉譯與異域傳播”、2013國家出版基金項目“中華民族典籍翻譯研究”子項目“蒙古族典籍翻譯研究”、201020132015中央高校基本科研業務費專項項目等多項重要社科項目,作為主要參加人參與國家社科基金項目多項。出版專著《蒙古族典籍翻譯研究——從〈蒙古秘史〉複原到〈紅樓夢〉新譯》一部,先後在《中國翻譯》、《解放軍beat365英国官网网站學報》、《民族文學研究》、《民族翻譯》等核心學刊上發表學術論文十餘篇,主編專業教材《英語翻譯入門——英譯漢翻譯入門》(南開大學出版社),出版譯著《父母是弓 孩子是箭——構築青少年品格的六大支柱》(内蒙古人民出版社),參編《翻譯實用手冊》(外語教學與研究出版社)、《中國譯學大辭典》(上海外語教育出版社出版)等多部專著,并有多篇譯作問世。  

版權所有:beat365英国官网网站(认证平台)Platinum China 2011 未經授權禁止複制或建立鏡像