beat365英国官网网站
設為首頁
加入收藏
ENGLISH
學院首頁
新聞中心
最新通知
近期新聞
beat365介紹
學院簡介
學院領導
系部設置
師資隊伍
教授
副教授
講師
人才培養
博士研究生
碩士研究生
本科生
在站博士後
英語二學位
口語精英班
學科與科研
學科簡介
碩士學位授予點
博士學位授予點
科研動态
學術會議與講座
國際會議
對外交流
引智項目
交流動态
合作夥伴
招生招聘
博士後招聘
碩士招生
博士招生
教師招聘
黨群工作
基層黨建
工會生活
校友會
學生工作
研究生
本科生
學生風采
學生黨建
學術會議與講座
學院首頁
>
學科與科研
>
學術會議與講座
> 正文
中國翻譯協會副會長黃友義教授來我院作學術講座
來源: 發布時間:2016-01-07
2015年12月15日,中國翻譯協會副會長黃友義教授來我院作學術講座,題目為 “當中國站在世界舞台中央時,我們如何翻譯?”。 黃友義教授指出,随着中國的國際地位日益提升、國際影響力日漸擴大,翻譯在中國走向世界的過程中扮演着不可忽視的角色。黃教授結合多年翻譯生涯中的親身體驗,通過實例向我們介紹了向外界譯介中國文化中所存在的問題。優秀的翻譯人才要深入了解雙方文化,正如黃教授所說:“到最後你翻譯的不是語言,而是文化。” 同時,黃教授結合北京奧運會、景點介紹英譯和書名翻譯等具體實例,闡述了翻譯實踐中應注意的諸多問題,也講授了應對問題的具體方法。
在接下來的提問環節中,黃教授為師生們解疑答惑,現場氣氛十分熱烈。通過此次講座,大家認識到在中國作為世界大國的背景下,應當以嚴謹求實的态度從事翻譯實踐,以兼容并包的學習精神了解中外文化,從而通過翻譯助力中國走向世界。此次學術講座增進了學術氛圍,促進了學術交流,也開闊了師生們中譯外實踐的視野,對beat365英国官网网站的學術建設有着重要意義。
版權所有:beat365英国官网网站(认证平台)Platinum China 2011 未經授權禁止複制或建立鏡像